"La connotación negativa de la que se ha cargado, ha convertido la palabra en insulto y así debería recogerse", dijo la madre de una niña con Síndrome de Down que pide a la RAE que cambie la acepción de las palabras "subnormal", "mongolismo" y "síndrome de Down".

Para ello Paloma Ferrer ha iniciado una petición en Change.org con el fin de que la Academia "modifique y actualice" los significados, ya que cree que están "desfasados".

Dentro de estas tres palabras "subnormal", a la que el diccionario define como: «Dicho de una persona: Que tiene una capacidad intelectual notablemente inferior a lo normal», perturbó a Ferrer.

"La connotación negativa de la que se ha cargado, ha convertido la palabra en insulto y así debería recogerse", opina.

Por su parte la Federación Española de Síndrome de Down (Down España) apoyará la petición. "Nosotros, aunque la iniciativa es individual, la apoyamos totalmente y haremos que sea causa nuestra", declaró a Servimedia Agustín Matía, gerente de Down España.

En la petición se solicita también que se explique el término "mongolismo" y "mongólico" que han caído en desuso, aunque son términos que remiten a al síndrome de Down.

Fuentes de la Real Academia Española explicaron a Servimedia que la versión digital del diccionario se actualiza después que la de papel y que por eso cuando se consulta una palabra vía Internet aparece la vigesimosegunda edición del diccionario.

Afirmaron además que estudiarán las peticiones realizadas por Paloma Ferre.