Montevideo PortalColumnistas
Así lo veo yo

Así lo veo yo

Columna de Ana Jerozolimski

Sobre el autor

Uruguaya, radicada en Jerusalem desde 1979. Redactora Responsable de "Semanario Hebreo".

Más columnistas

imagen del contenido Escribe Eduardo Gudynas
imagen del contenido Escribe Pablo Mieres
imagen del contenido Escribe Gerardo Sotelo
imagen del contenido Escribe Ana Jerozolimski
La mayoría de quienes lean esta nota no estuvieron aquel 18 de julio de 1994 a las 09.53 en la calle Pasteur en Buenos Aires. Yo tampoco.

La Cancillería israelí habla árabe

24.Jul.2019

Esta semana llegó a Israel una delegación con visitantes especiales: seis blogueros del mundo árabe, de países que no tienen relaciones diplomáticas con Israel, a los que la Cancillería israelí llegó porque suelen contactarse con sus distintas páginas en las redes sociales, mostrando interés e Israel. Entre ellos se destacó Muhamad Saud, un bloguero de Arabia Saudita conocido por lo que él mismo destaca públicamente: su gran simpatía por Israel, su expresión continua del deseo de vivir en paz.
Eso no les gustó a varios palestinos que lo atacaron al ir Saud a orar en la mezquita de Al Aksa. Lo atacaron, intentaron golpearlo, le escupieron e insultaron. ¿Por qué? Porque lo consideran un traidor por llamar a la paz con Israel.
Evidentemente, ello ensombreció la visita. Pero el resumen general es positivo. Seis figuras muy activas en las redes sociales en sus respectivos países, llegaron a Israel invitados por la Cancillería y aceptaron gustosos. Pudieron ver la realidad en el terreno, no por el filtro de la deformación.
El acercamiento de fondo, que hizo posible esta conexión, se dio a través de las páginas de la Cancillería israelí en árabe.
Hablamos recientemente con Yonatan Gonen, que dirige precisamente la Diplomacia Digital en árabe. Su afirmación es clara: "Las redes sociales son la única forma de contactarnos con los habitantes de la región".
Gonen fue periodista, estuvo dedicado siempre a la temática de Oriente Medio y el mundo árabe. En la universidad estudió Comunicaciones y Medio Oriente y siente que toda su vida se ha dedicado a la combinación de ambas cosas.

P: Yonatan, las redes sociales han abierto posibilidades antes impensables, de contacto directo con gente a la que uno nunca puede ver personalmente. Cuando se trata de Israel y sus vecinos en el mundo árabe eso es especialmente notorio ¿verdad?
R: Exacto. De hecho las redes sociales son la única vía de contactarnos directamente con los ciudadanos de los países árabes, esquivando a los gobernantes y los medios de comunicación tradicionales, que generalmente no son muy propensos a mostrar a Israel en forma ecuánime ni a contar toda su verdad, a mostrar el cuadro completo.
P: Tienen gran cantidad de seguidores, pero no solamente gente que comenta lo que ustedes publican sino que hay gente que toma la iniciativa de escribirles para plantear o pedir cosas.
R: Así es. Nos escriben sobre temas médicos, con preguntas y comentarios. También recibimos pedidos de gente que pide asilo político o que quieren venir a vivir en Israel. No te imaginas la cantidad de árabes de la región que dicen que quieren vivir acá, visitar Israel, estudiar en Israel, todo tipo de cosas. Es muy común. Y evidentemente, también es bastante complicado.

P: ¿Qué les responden? ¿"Perdonen pero habrá que esperar a que haya paz"?
R: Ante todo está claro que parte de la respuesta siempre es que nuestra esperanza es que llegue un día en el que las circunstancias lo permitan y que todo eso sea posible sin demasiados trámites. Pero claro que hay un proceso consular, explicamos que hay que dirigirse a una de las embajadas de Israel en el mundo, explicar que uno quiere venir de visita, que hay formularios formales que completar, que se pueden presentar y cada solicitud es estudiada. Pero es lo máximo que podemos decir en ese aspecto.
.Pero te diré que bastante asiduamente hay delegaciones de países árabes que llegan a Israel en distintos marcos, aunque no siempre se publica. Pero eso no es por las redes sociales, así que me cuesta un poco hacer el seguimiento de ese aspecto concreto. Yo estimo que no mucha gente logró llegar a través del contacto con nosotros.
P: Imagino que quienes escriben, no son de aquellos árabes que todavía soñaban con que Israel no exista.
R: Claro. Tratan a los israelíes como un hecho, reconocen sus conocimientos y están dispuestos a plantear sus preguntas sin problema ninguno. No lo ven como "colaboración" con el enemigo ni nada similar. Recordemos que en general plantean cosas que les son muy importantes, para ellos, para sus hijos o sus familiares que lidian con algún problema de salud serio y por eso están dispuestos también a recurrir a los israelíes pidiendo ayuda, porque saben que aquí pueden encontrar respuestas.

¿De qué hablamos?

P: ¿Cuáles son vuestros contenidos?
R: Nos concentramos en temas livianos, en el sentido de no estar abordando discusiones sobre los conflictos. Destacamos la convivencia en Israel, la inserción de los árabes en la sociedad. Hace un tiempo contamos por ejemplo sobre el nombramiento de un Embajador árabe a Azerbaijan.

P: Caso singular, árabe cristiano, embajador del Estado judío en un país musulmán.
R: Así es.
P: ¿No tratan los temas duros, problemas de seguridad, terrorismo?
R: Sí, por supuesto. Cuando pasa algo duro, lo hacemos. Si hay un atentado, no podemos publicar una receta de falafel.

Lo que pocos saben
P: Estos contactos y las visitas que mencionas ¿significan que pasan cosas con el mundo árabe de las que nadie se entera casi nunca?
R: Hay dos niveles. Una cosa son los proyectos conjuntos que se puede hacer con países con los que tenemos paz, o sea Egipto y Jordania. Pero en esos casos está a veces el problema de la oposición a nivel popular, de todo tipo de boicots contra la normalización de relaciones con Israel, lo cual complica mucho todo. Pero por otro lado, hay allí proyectos conjuntos de agricultura y zonas industriales tanto en Egipto como en Jordania. También hay turismo. En ese campo aumentó mucho el movimiento con Marruecos.
También hay proyectos que son, digamos, virtuales. Por ejemplo, nosotros abrimos una "embajada virtual" en Irak a través de Facebook. Es una página en Facebook que nosotros abrimos, destinada únicamente a público irakí, aunque no tenemos paz con Irak. Allí de hecho hablamos con los ciudadanos irakíes, les contamos historias sobre los judíos de Irak que llegaron a Israel, les contamos sobre Israel. Y eso surgió por un pedido explícito de gente que navegaba y mostró interés en que se haga algo así. Y se concretó.Y ya tenemos 150.000 seguidores.
También hemos visto lo que pasó en algunos eventos deportivos, como en Abu Dhabi , Catar, Dubai...creo que hay todo tipo de cambios positivos. No diría aún que está todo bien, ni de lejos por cierto, pero espero que con el tiempo esto se fortalezca.


Las cuatro redes sociales

"Israel habla en árabe" es el nombre de la página en Facebook, que tiene 1.850.000 seguidores de todo el mundo árabe. La Cancillería también está en árabe en Tweeter con 230.000 seguidores. En Youtube hay un millón y medio de contenidos seguidos por semana y en Instagram aproximadamente medio millón semanalmente.
Yonatan Gonen cuenta que en Facebook, la mayor parte de los seguidores son de Egipto, Irak, Marruecos y Jordania.
En Twitter hay más gente del Golfo Pérsico.

Actitudes ante Israel

P: Entiendo que ustedes notan diferencias claras entre distintas zonas en cuanto a la actitud ante Israel.
R: Te diré ante todo que es muy interesante ver cómo hay cada vez más comentarios positivos de Arabia Saudita respecto a Israel. La mayoría de las reacciones positivas las recibimos de Irak, Marruecos y el Golfo. Son todos países con los que no hay paz o relaciones diplomáticas plenas, mientras que la calle en Egipto y Jordania, países con los que sí hay paz, es más hostil.

P: ¿Cómo explicar esa hostilidad básica que hay en Egipto y Jordania, a pesar de la firma de acuerdos de paz?
R: Creo que en parte eso deriva del hecho que son países vecinos con los que durante muchos años hubo estado de guerra. Son cosas que lleva generaciones cambiar, temas de concepción de fondo. En Jordania recordemos que también hay numerosos palestinos, gran parte de la población, así que hasta que no haya avances en ese tema, está complicado. Por otro lado, en Irak y Marruecos hubo siempre comunidades judías muy grandes. En Irak en determinado momento los judíos llegaron a ser el 7% de la población. Es muchísimo. Claro que, como sabemos, en 1948, al nacer Israel, comenzaron las persecuciones a los judíos en Irak y toda la comunidad se fue. Casi enseguida la situación en Irak comenzó a deteriorarse por otras razones, el país quedó enfrascado en una guerra civil y todo empeoró, por lo cual mucha gente recuerda que cuando los judíos vivían allí, la situación era mejor. Recuerdan que los judíos aportaron al desarrollo del país, y hoy hay nostalgia al respecto. En el caso de Irak es muy notorio.
Y en Marruecos también. Ante todo la actitud del Rey ante la comunidad judía era muy positiva y las relaciones con los musulmanes en general era buena.
P: ¿Ves en esos países cambios relacionados a la situación actual?
R: En Irak se ha sufrido mucho del terrorismo y muchos allí entienden que la cooperación con Israel puede ser un camino para frenar el terrorismo. Pero quizás de fondo lo central es que ha madurado la noción que quizás llegó al fin la hora de hablar.
En Irak te diré que ha habido cambios positivos. Por ejemplo sacaron del programa de estudios todo tipo de materiales anti israelíes. Y en la academia ya hay cursos en los que se estudia sobre la democracia israelí. Un joven irakí me contó que en la carrera de Ciencias Políticas hay un curso entero sobre la democracia en Israel.
P: Increíble. ¿Y esto significa que a través de las redes ya puedes tener un contacto personal con la gente? Digamos...gente a la que ya reconoces por el nombre y con la que te puedes escribir.
R: Sí, claro, por supuesto. Me escribo con diversas personas. No es que a todos reconozco por el nombre, pero a algunos sí. Y realmente alegra ver que de repente alguien de Arabia Saudita manda comentarios positivos y dice que le gustaría visitar Israel y que espera que haya una embajada israelí en Ryad. Son cosas muy emocionantes.
P: Cuando empezó la entonces llamada "Primavera árabe", comenzaron a publicarse artículos en la prensa árabe, en distintos lados, creo que más que nada en Kuwait, cuyo mensaje central era que ahora entienden que su verdadero problema no es Israel. ¿Tendrá algo que ver?
R: Yo no lo vincularía necesariamente al tema de la "primavera árabe" pero sí diría que salen cada vez más artículos en la prensa árabe de autores que dicen claramente que entienden que Israel no es su enemigo, que Israel no tiene la culpa de todo lo que les pasa. Y dicen "dejen ya de culpar a Israel por todo y de pedir muerte a Israel, que es un país exitoso, mientras que los nuestros son un fracaso". Ese es el espíritu de muchos comentarios que se publican. Dicen "tenemos que aprender de Israel, una isla de éxito en el océano tormentoso de Oriente Medio". Lo dicen explícitamente. Vemos cada vez más artículos con este tono en la prensa árabe.
P: ¿Tienen también seguidores palestinos en vuestras redes?
R: Sí, también. Pero la enorme mayoría de sus comentarios son negativos, parecidos a los de Egipto y Jordania. Con ese tono es muy difícil mantener un diálogo. Claro que cuando hay escaladas entre Israel y Hamas, nosotros dedicamos a eso numerosos textos, tratando de mostrar y explicar que Hamas impone destrucción a los palestinos, que utiliza los recursos destinados a los palestinos para el terrorismo. Y tratamos de transmitir esos mensajes en la medida de lo posible a la población de la Franja de Gaza y Cisjordania.

Particularidades
P: ¿Dirías que hay alguna particularidad en vuestro trabajo?
R: Somos la única cancillería en el mundo, que yo sepa, que usa caricaturas . En la prensa árabe las caricaturas ocupan un lugar muy importante, así que nosotros también usamos este recurso para pasar nuestros mensajes, aproximadamente una vez por semana. Es muy importante.
También somos de las pocas cancillerías en el mundo que responden a las preguntas de la gente en el post mismo publicado. Siempre es importante para nosotros responder a las preguntas, tanto cuando nos atacan como cuando nos elogian. Es muy importante porque hoy en día las redes sociales son la única plataforma mediante la cual podemos conversar con gente en el mundo árabe. Sin eso,no podemos llegar al ciudadano de a pie.
Pero además, las redes nos permiten contestar, comentar, abrir diálogo, conversar. Es sumamente importante.
P: ¿Les ha pasado que decidieron bloquear a alguien?
R: No bloqueamos. Mi enfoque es que hay que permitir que la mayor cantidad de gente posible reaccione, comente, aún si insultan. A menos, claro, que inciten seriamente a la violencia. Pero yo creo en la posibilidad de hablar. Somos un país democrático.
Pero hayo otro aspecto, llamémoslo técnico. Si una persona determina comenta aunque sea en forma muy negativa, insultando, cuando sus amigo lo ven, así quedan expuestos también a nuestro post al que él había reaccionado, o sea que preferimos que digan lo que quieran y de esa forma nuestro post llega también a otros.
Al público árabe le gusta mucho comentar, reaccionar, decir lo que piensa, o sea que cada post tiene miles de comentarios y está claro que no podemos controlar todos, ver quién insultó, qué dijo cada uno y bloquear si no nos gusta. No podemos gastar tiempo y personal en eso.
P: ¿Cuántas horas por día dedican a esto?
R: Entre dos y cuatro horas por día dedicamos a los comentarios. Aparte, claro, creamos los materiales que subimos. Recorremos todo el país con un equipo de filmación, hacemos notas en el terreno. Es muy parecido a lo que hace un equipo periodístico. Tenemos corresponsales, fotógrafos, editores, traductores, todo. Tenemos que producir todo nosotros mismos. Hacemos muchísimas películas cortas. Queremos mostrar la variedad de Israel, mostrar la inserción de todos en la sociedad, así que tenemos que ir al terreno para mostrar las cosas de verdad.